Cartão postal de Magali Lara para J. Henrique Fabre Rolim, México, São Paulo, arte postal, narrativa visual, 11 de julho de 1979
Magali Lara - Margarita Rosa Lara Zavala - Mexico
03142 - 11 de Julho de 1979 - Cartao
10 x 15 cm
PORTUGUÊS\n1. Título oficial em português\n\nCartão postal de Magali Lara para J. Henrique Fabre Rolim, México, São Paulo, arte postal, narrativa visual, 11 de julho de 1979\n\n2. Tipo\n\nOutro\nDocumento de arte postal, cartão postal, correspondência artística internacional\n\n3. Texto principal para Salsa em português\n\nCartão postal de arte postal enviado por Magali Lara, identificada no verso como magali lara mexico, d.f., ao artista J. Henrique Fabre Rolim, em São Paulo, Brasil, com carimbo postal de 11 de julho de 1979. A peça apresenta no anverso uma composição gráfica manual com desenho em tinta preta, linhas ondulantes, zonas segmentadas, marcas gestuais, palavras manuscritas e fragmentos textuais em espanhol, incluindo a donde vas, pensamiento claro, no quiero, nunca e ilusión. No verso, a borda tipográfica repete a expressão narrativa visual, criando uma moldura verbal e conceitual para o envio. O documento evidencia a circulação latino-americana de poesia visual, arte postal, narrativa gráfica e práticas conceituais entre México e Brasil no final da década de 1970. A obra deve ser relacionada aos núcleos de Arte Postal e Mail Art, Poesia Visual, Correspondência Artística Internacional, Redes Internacionais de Arte Experimental e documentação de vanguardas latino-americanas.\n\nENGLISH\n32. Official title in English\n\nPostcard by Magali Lara to J. Henrique Fabre Rolim, Mexico, São Paulo, mail art, visual narrative, July 11, 1979\n\n33. Main Salsa text in English\n\nMail art postcard sent by Magali Lara, identified on the reverse as magali lara mexico, d.f., to the artist J. Henrique Fabre Rolim in São Paulo, Brazil, with postal mark dated July 11, 1979. The front presents a hand drawn graphic composition in black ink, with undulating lines, segmented areas, gestural marks, handwritten words and textual fragments in Spanish, including a donde vas, pensamiento claro, no quiero, nunca and ilusión. The reverse contains a typographic border repeating the expression narrativa visual, forming a verbal and conceptual frame for the postal object. The document records the circulation of Latin American visual poetry, mail art, graphic narrative and conceptual practices between Mexico and Brazil in the late 1970s. It should be connected to Mail Art, Visual Poetry, International Artistic Correspondence, Experimental Art Networks and Latin American avant-garde archives.


